Wednesday, April 25, 2018

იგავი ვირზე, თარგმანი მაია დიაკონიძისა, Притча про ослика, Ия Диаконидзе

Вот случилось так однажды,
У осла день выдался неважный. 
В колодец провалился вдруг,
Кричит, спаси хозяин друг.

Тотчас  хозяин  прибежал,
Осла любил и  обожал,
Начал рассуждать он вслух,
Уже осёл мой, стар и глух.

И колодец сей засохший,
Нужен новый и хороший.
Соседей он решил позвать,
Чтоб колодец закопать.

Вот соседи с сожаленьем,
В колодец засыпают землю. 
Поднял ослик страшный крик,
А потом он вдруг притих.

Хоть испугала его напасть,
Ослу не хочется пропасть.
Начал меры принимать,
Ногами землю приминать.

Очень скоро ослик наш,
Показал свой антураж,
Выскочил с колодца вон,
Хозяин счастлив, да и он.

Так и в жизни много грязи,
Коль засосут болота вязи.
И невзгоды вдруг замучат,
Примеры ослика научат.

Смело, не страшась, стряхни,
Пыль и грязь ты со спины,
Действуй, не боясь атак,
С колодца выбирайся так!

აი, ასე მოხდა ერთხელ, -
ვირს დაუდგა ავი დილა,
ჭად ჩავარდა, პატრონს უხმობს:
"მეგობარო, შველა მინდა!"

კაცმა უმალ მიირბინა,
კი უყვარდა ოჩი ვირი,
"რა ვქნა, ყრუ და ბებერია", -
იწყო მან ხმამაღლა ფიქრი.

"ეს ჭაც უკვე დამშრალია,
შეიცვალოს უნდა ახლით,
მეზობლების დახმარებით
მიწით უცებ ამოვავსებ".

ჩააყარეს მწუხარებით
მეზობლებმა ჭაში მიწა,
აყროყინდა მწარედ ვირი,
მაგრამ მალე ხმა გაწყვიტა.

შეაშინა თუმცა საფრთხემ,
არ უნდა რომ ცუდად წახდეს.
მან მიმართა ასეთ ხრიკებს,
მიწას ტკეპნის, ურტყამს ჩლიქებს.

მალე მეცადინე ვირმა
იქმყოფები გააკვირვა,
ჭიდან უცებ ისკუპა და
წამს პატრონთან მიირბინა.

ცხოვრებაშიც არის წუმპე.
თუ ჭაობის გითრევს წყალი
ან დარდები გაწევს გულზე,
გაისარჯე ვირისავით!

გამოფხიზლდი, დაიბერტყე
ზურგზე მობნეული მტვერი,
იმოქმედე უშიშრად და
ჭიდან ისე ამოძვერი!









.






No comments:

Post a Comment